top of page

What Parents Need to Know About Language Services in Schools This Year

  • Writer: Be Moore Interpreting
    Be Moore Interpreting
  • Jul 25
  • 2 min read
Digital illustration of a two-story school building with a red-orange roof and blue-gray walls, surrounded by colorful speech bubbles in various languages. The image includes the headline 'Back to School: Are You Prepared for Language Access?' and represents the importance of multilingual communication in education.

As the new school year begins, many parents are filling backpacks, meeting teachers, and preparing for routines. But for families who speak a language other than English at home, one big question looms: Will my child, and our family, have access to language services this year?


Why Parents School Language Services Matter More Than Ever in 2025

Public schools are required by federal law to provide meaningful access to information in a family’s preferred language. This includes translation of important documents and interpretation during meetings like IEP reviews, parent-teacher conferences, and disciplinary hearings.


But over the past year, we’ve seen a troubling trend: Budget cuts, staffing shortages, and shifting priorities have reduced language services in many districts. As a result, some families are being asked to rely on bilingual staff, Google Translate, or even children themselves to interpret complex conversations.


This isn’t just a breakdown in communication, it’s a breakdown in trust, access, and equity.


What’s Changing in 2025?

Here’s what families should be aware of:


  • Some districts are cutting back on in-person interpreters. Instead, they’re offering virtual or telephonic support,but it’s not always reliable or timely.

  • Translated materials may be limited to top-requested languages. Families who speak less commonly translated languages may be left out.

  • Interpretation may only be offered “upon request,” putting the burden on parents to know their rights.


This makes it all the more important for parents and caregivers to speak up early and often.


What You Can Do as a Parent or Caregiver

  1. Ask about language services at the beginning of the year. Request written materials in your language and an interpreter for important meetings.

  2. Keep a record of your requests. Email is best. If the school fails to provide services, documentation helps.

  3. Educate yourself on your rights. Schools must comply with Title VI of the Civil Rights Act and provide meaningful access.

  4. Connect with your community. Other parents may be facing the same struggles, advocacy is stronger together.


How Be Moore Interpreting Supports Schools & Families

We partner with schools to ensure families:


  • Receive clear, culturally competent communication

  • Can fully participate in decisions affecting their children

  • Have access to qualified, professional interpreters, not just “whoever speaks the language”


Whether in-person, virtual, or through written translation, our team provides tailored support to ensure no one is left behind.


Let’s Build a Culture of Access Together

At Be Moore Interpreting, we believe that high-quality parents school language services are key to building trust between families and educators.


Language shouldn’t be a barrier to your child’s education. If you’re a parent, educator, or school leader looking for ways to improve communication and access this year, reach out. We’d love to share how Be Moore Interpreting can help your community thrive.


 
 
 

Comments


bottom of page